Этнография и фольклор Олонецкой и Архангельской губерний

Персоналии

Мишин Армас (Олег) Иосифович (г. Петрозаводск)

Поэт
Финская национальная литература

Годы жизни: род. 1935
Биографические сведения: Родился в 1935 году в деревне Пустошка Мгинского района Ленинградской обл. В Карелию приехал в 1949 году. Окончил Пудожское педагогическое училище и Петрозаводский педагогический институт, аспирантуру ИЯЛИ КарНЦ РАН, защитил кандидатскую диссертацию. Опубликовал два раздела о шведоязычной литературе в книге Э. Г. Карху «История литературы Финляндии» (1977), издал «Хрестоматию по финноязычной литературе для 9-10 классов» (1977), сборник литературоведческих статей «Весомость слов простых» (1982). Член Союза писателей СССР с 1964 года, а с 1990 года – председатель правления Союза писателей Карелии. Заслуженный работник культуры России.
А. И. Мишин – автор многих стихотворных книг на русском и финском языках. Стихи Мишина привлекает естественностью и человечностью чувств, умением в самых простых явлениях жизни точно и емко открыть внутренний мир лирического героя. Отношение к природе как к миру возвышенного, идеального, достойного подражания традиционно для его поэзии. Природа лечит душевные раны, которые наносит человеку социальная жизнь, состояние внутренней гармонии приходит к лирическому персонажу в «слитной связи» с природой. А. И. Мишин стремиться в самой прозе повседневной жизни находить зерна поэтического, выявлять в привычном и известном неожиданную, таящуюся в нем новизну.
Мишин известен своими переводами с финского языка на русский поэтов Карелии и Финляндии, в последние годы активно занимается переводами эпических песен карельских рунопевцев. В 1996 году опубликован новый перевод на русский язык эпоса «Калевала», созданный А. И. Мишиным и Э. С. Киуру.
В 2000 году А. И. Мишин опубликовал в журнале «Север» (№ 10) статью о современной карелоязычной литературе в исторической перспективе «Дать начало песнопенью». А. И. Мишин – один из организаторов и сопредседателей Международного конгресса финно-угорских писателей «Писатель – литература – читатель», который прошел в Петрозаводске в октябре 2006 года.

Список текстов

  1. Родной язык [>>]
    Жанр: стихотворение
    Сведения о публикации: Мишин О. Песнь ингерманландца: Стихи. Поэма. Петрозаводск, 1995.
    Текст:

    О музыка родного языка,
    ласкающая слух мне с колыбели.
    летящая ко мне издалека
    из недр веков,
                    сквозь ливни
                                    и метели.

    Мне предки позабытые мои
    язык свой, умирая, завещали.
    В нем шум листвы и плеск речной струи.
    все радости мои и все печали.

    Шепчу два слова: äiti, kotimaa –
    и вижу мать, и вижу край родимый.
    и блещет лето, и метет зима,
    и машет осень красною рябиной.

  2. Ингрия (отрывок из поэмы) [>>]
    Жанр: поэма
    Сведения о публикации: Мишин О. Песнь ингерманландца: Стихи. Поэма. Петрозаводск, 1995.
    Текст:

    Северная сторона,
    складная да ладная,
    есть она, моя страна,
    свет – Ингерманландия!

    Петр корабль соорудил,
    взял ее название.
    Дорогонько заплатил
    за пробелы в знании:

    корабелы сбились с ног,
    как они ни бегали,
    не пошел корабль, не смог
    отойти от берега.

    Мощь, величье, красота
    той "Ингерманландии" –
    только царская тщета,
    для страны накладная.

    Для войны снаряжена –
    храмина из дерева,
    даже выстрела она
    никогда не сделала.

    ... Край мой дедов и отцов,
    в славе и величии
    целых несколько веков
    был и ты в наличии.

    Что за нация "чухна"?
    Почему ей здравица?
    Чем сильна и чем чудна?
    Трудолюбьем славится.

    Ей привычны с давних пор
    инструменты плотничьи,
    и мотыга, и топор,
    и силки охотничьи.

    Со своих законных мест
    согнанные шведами,
    прадеды несли свой крест
    в край чужой, неведомый.

    На холмах у малых рек
    хуторки построили,
    поселились и навек
    этот край освоили.

    Жили здесь из рода в род
    Хийри, Карху, Нятянен –
    финнов маленький народ,
    в глушь лесов упрятанный.

    Уживались чудь и рось.
    Каждый честно вкалывал:
    у чухны под боком рос
    город белокаменный.

    Зазвучал и свой мотив,
    свежий, незаигранный,
    из глубин души порыв:
    "Поднимайся,
                       Ингрия!"

    Разогнали мой народ
    берии с ягодами,
    думали, что он умрет,
    сломленный невзгодами.

    Но и через сотню лет
    песня нас настигнула,
    словно правды чистый свет:
    "Пробуждайся,
                         Ингрия!"

  3. На родине моей снега [>>]
    Жанр: стихотворение
    Сведения о публикации: Мишин О. Песнь ингерманландца: Стихи. Поэма. Петрозаводск, 1995.
    Текст:

    На родине моей снега, снега, снега,
    и даже знака нет, что здесь была деревня.
    Закованные в лед речушки берега,
    знакомый поворот угадывает зрение.

    Здесь был отцовский дом. Он не войной спален.
    Встречавший много лет закаты и восходы,
    хозяев ждал своих, но не дождался он –
    растаскан на дрова в шальные годы.

    Кружится снег, летит, но не расскажет снег,
    где земляки мои, ушли в какие страны,
    проклятьям предают вождя-тирана,
    их разлучившего с отчизною навек.

  4. Мысли прежние, мысли грустные ... [>>]
    Жанр: стихотворение
    Сведения о публикации: Мишин О. Песнь ингерманландца: Стихи. Поэма. Петрозаводск, 1995.
    Текст:

    Краше нет земли родимой.
    Ларин Параске


    Мысли прежние, мысли грустные
    Все ль ты помнишь, мой край-горюн?
    Всюду слышу названья русские:
    Луговое, Замостье, Вьюн.

    Где же Палкеала, где Мискула –
    здесь неведомо никому.
    А ведь речь мне родная, финская,
    тут звучала в любом дому.

    А ведь здесь Парасковья Ларина
    проходила пешком не раз.
    Миру песни ее подарены.
    Кто же помнит ее сейчас?

    Чтоб о том не осталось и памяти,
    что напористый мой народ
    обихаживал эти пажити
    век за веком из рода в род,
    все тут волей стальной, партийною,
    разворочено до корней!
    Ты прости, сторона родимая,
    Я чужак на земле своей!

  5. Ингерманландцы! Мои земляки... [>>]
    Жанр: стихотворение
    Сведения о публикации: Мишин О. Песнь ингерманландца: Стихи. Поэма. Петрозаводск, 1995.
    Текст:

    Ингерманландцы! Мои земляки,
    древнего семени финское племя,
    вас поглотило пространство и время,
    страны чужие и материки.

    Родина все-таки в сердце жива,
    тянет отечество силой земною.
    Вечны родного наречья слова,
    всюду с тобой они и со мною.

    Песнь колыбельную вьюга поет,
    песни качельные лето приносит.
    Щедро бросает на кочки болот
    сладкой морошки янтарную россыпь.

    Как ты прекрасна и как ты скромна!
    Встреча с тобою – невольные слезы.
    Ингерманландия, Инкеринмаа –
    в сини холмистой ольха да березы.

  6. По следам предков [>>]
    Жанр: стихотворение
    Сведения о публикации: Мишин О. Песнь ингерманландца: Стихи. Поэма. Петрозаводск, 1995.
    Текст:

    Родины лишенный, финн российский,
    сердцем помнящий свои края,
    под Рязанью, по траве росистой
    я бегу на песню соловья.

    И, привычный к ивам да березам,
    припадаю к вербам и дубам,
    и внимаю всем российским грозам,
    всем российским яростным громам.

    На Оке, на Иртыше как дома,
    как чужой в родимой стороне,
    я тянусь к привольным плесам Дона,
    к Вычегде широкой и Шексне.

    Сколько видел подлого и злого,
    но, своих не растравляя мук,
    откликаюсь на добро, на слово
    и душой оттаиваю вдруг.

    Финн по крови, духом - россиянин,
    восприемля ветер перемен,
    на Валдай стремлюсь и на Саяны,
    как когда-то Матиас Кастрен.

    Над Окою в небе звезды горсткой,
    как в Карелии, сияют мне.
    По следам племен финно-угорских
    я всю жизнь скитаюсь по стране.

  7. Твое Михайловское [>>]
    Жанр: стихотворение
    Сведения о публикации: Мишин О. Песнь ингерманландца: Стихи. Поэма. Петрозаводск, 1995.
    Населенный пункт, упомянутый в тексте: Петрозаводск
    Текст:

    Средь беготни, средь суетных забот
    ты вдруг воскликнешь, убавляя скорость:
    "Мое Михайловское – мой Петрозаводск,
    и Лососинка мне – как речка Сороть!"

    Совсем не для того, чтоб вровень стать
    с бессмертным гением земли российской,
    ты воспоешь земную благодать –
    зеленый рай над речкой Лососинкой.

    От берега чухонского вдали,
    что был отобран волею крутою,
    ты здесь нашел тот уголок земли,
    что родиною стал тебе второю.

    У лососинских и онежских вод
    ты пережил счастливые мгновенья.
    Твое Михайловское – твой Петрозаводск! –
    дарит тебе и жизнь, и вдохновенье.

  8. "Дать начало песнопенью..." (Современная карелоязычная литература в исторической перспективе) [>>]
    Жанр: очерк
    Написано: в 2000 г.
    Сведения о публикации: Мишин О. "Дать начало песнопенью..." (Современная карелоязычная литература в исторической перспективе) // Север. 2000. № 10.
    Текст: Скачать (Microsoft Word)